Français Español 日本語 [أربيك] Italiano Deutsch 汉语 漢語 Nederlands 한국어 PortРусско Ελληνικά Indo English - Original languagewebsite translator

Alpha7 Colon Health Support Alpha7結腸の健康をサポート


ブックマークして共有する

About the Manufacturers of Bowtrol Irritable Bowel Syndrome TreatmentメーカーBowtrol過敏性腸症候群の治療について

Ultra Herbal manufactures and distributes the Bowtrol Irritable Bowel Syndrome Treatment ( IBS ) along with a wide variety of herbal supplements, liquid formulas, and capsule products.ウルトラハーブハーブのサプリメントを製造しており、液体式のさまざまなと一緒にBowtrol過敏性腸症候群治療( IBS )を配布し、カプセルの製品。 We create unique, safe and effective products that help people supplement their lives.私たちは、安全かつ効果的な独自の製品を補完してくれる人々が命を作成します。

Ultra Herbal has formulated a unique and highly effective line of herbal dietary supplements.ウルトラハーブとハーブの高い栄養補助食品の効果的な独特のラインを策定している。 It is our goal to provide retailers and vendors with the finest quality supplements ever made at wholesale prices barely above our manufacturing costs.私たちの目標は小売業者やサプリメントは、最高級の品質上のこれまで当社の製造コストをほとんど卸価格で行ってベンダーを提供することです。

We are proud to offer a wide range of 'high demand' herbal supplements made only from the finest pharmaceutical grade ingredients available.私たちは'を幅広く提供して誇りに思っている高い需要'ハーブサプリメント医薬品グレードは、最高級の素材のみを用意した。

For over 15 years, Ultra Herbal has been committed to helping our customers, large and small, gain and maintain a competitive edge in the herbal supplements marketplace. We offer private labeling upon request. 15年以上の場合、超ハーブ当社の顧客、大規模で、小型利得と維持のハーブサプリメント市場で競争力を行っていただけるよう努めています。私たちは民間のご要望に応じて表示を提供しています。 Wholesale Inquiries CLICK HERE卸のお問い合わせはここをクリックして

All of our raw materials must pass stringent quality controls before they are utilized.前に使用されている全ての原材料の厳格な品質コントロールを渡す必要があります。 In addition, we use only those precursor materials that are of the highest quality that pass our in house quality inspection.また、私たちは家の品質検査に合格するのは、最高品質の前駆体物質を使用しているユーザーのみ。

Quality Control品質管理

All raw materials are tested for purity prior to production.すべての原材料純度の事前の生産にテストされている。 Quality control engineers have the authority to reject any product during any stage of production that does not adhere to our strict quality standards.品質管理技術者の権限生産のあらゆる段階では、当社の厳しい品質基準に従っていないすべての製品を拒否する必要があります。 All personnel follow explicit written protocols that are strictly enforced during the manufacturing process.すべての人事は、厳密には、製造プロセス中に適用されている書面による明示的なプロトコルに従う。 All steps during the manufacturing process are documented and reviewed by quality control specialists.製造工程中のすべての手順を記載されていると確認品質管理の専門家による。 Manufacturing equipment is properly maintained and cleaned on a predetermined schedule which is documented in company logs for review by the Department of Agriculture.製造装置が正しく維持されており、同社のログの確認のため、農務省が記載されてあらかじめ決められたスケジュールに掃除した。 This helps to ensure the absence of any contamination during the manufacturing process. Production records associated with each unit of a product including all raw materials used are filed for two years past the expiration date.これは、製造工程中に汚染がないことを確認するのに役立ちます。プロダクションのレコードを使用するすべての原材料を含む製品の各ユニットに関連付けられて賞味期限を過去2年間の適用を申請している。

Further quality control is demonstrated in the following manner:さらに品質管理は、以下の方法で実証されます:

Product analysis - is recorded for each product that is manufactured. 製品分析 -が製造されている各製品用に記録されます。 This analysis contains the specific components of the herbal product including a lot number for each of the ingredients and the production methods used.この分析の各成分の製造方法を使用するためのロット番号を含むハーブ製品の特定のコンポーネントを含んでいます。

Raw materials - are purchased only from reputable wholesalers. Each raw material in our products must come with a Certificate of Analysis provided from the supplier. 原材料 -評判の卸売業者からのみ購入されています。当社の製品の各原料の分析証明書では、サプライヤーから提供される必要があります。 Our in house quality assurance team also analyzes the raw materials for authenticity.私たちの家の品質保証チームでも、本物の原材料を分析している。

Packaging material - all packaging materials are purchased only from reputable wholesalers. 包装材 -すべての評判の良い包装資材卸売業者からのみ購入されています。 Specific quality assurance personal ensure that all labels are assigned to the proper products manufactured to avoid any confusion.特定の個人的な品質保証は、すべてのラベルを任意の混乱を避けるために、適切な製品の製造に割り当てられていることを確認します。 All new labels are cross checked with the original master label to ensure there has been no mistakes during the printing process.すべての新しいラベルは、元のマスタラベルを確保するためには、印刷処理中にノーミスされているクロスチェックされています。

Lot Numbers - once an order request has been received the herbal supplement to be manufactured is entered in the production records and a lot number is assigned. ロット番号 -1回の注文要求は、生産記録に入力されている製造ロット番号が割り当てられていることには、ハーブのサプリメントを受けている。 The raw materials are subsequently released to the pharmacy once all products have been checked for authenticity.一度すべての製品信頼性のチェックされている原材料その後、薬局にリリースされている。

Ultra Herbal Manufacturing Guidelines超ハーブ製造ガイドライン

In addition to the above outlined protocols for the physical aspect of the manufacturing facility.製造施設の物理的な側面については、上記の説明のプロトコルに加えている。 Ultra Herbal Supplements also adheres to the following manufacturing guidelines to ensure the utmost quality control:超ハーブサプリメントの製造は、次のガイドラインには、最大限の品質管理を確実に遵守:

Blending and Granulation - all equipment used for in the process of mixing and granulation are inspected by the director of operations prior to use. 混合と造粒 -すべての装置の混合と造粒のプロセスで使用される業務の責任者による使用前に検査されています。 Raw materials are then inspected for the final time and the lots are then processed using the strict written guidelines for each herbal product.原材料を検査し、最終的な時間のためとされている多くのハーブを各製品の厳密な記述のガイドラインを使用して処理されます。 Following granulation and blending the powder blends are stored in specifically designed containers to ensure freshness and to avoid any contamination.造粒後、混合粉のブレンドで、特に設計されたコンテナの鮮度を保つには汚染を避けるために格納されている。 Once again the director of operations ensures that all new blends are labeled appropriately.再び業務の責任者は、すべての新しいブレンドを適切にラベル付けされていることを保証します。

Encapsulation and Compression - all equipment used in the process of mixing and granulation are inspected by the director of operations prior to use. カプセル化と圧縮 -すべての装置を混合し造粒のプロセスで使用される業務の責任者による使用前に検査されています。 Raw materials are then inspected for the final time and the lots are then processed using the strict written guidelines for each herbal product.原材料を検査し、最終的な時間のためとされている多くのハーブを各製品の厳密な記述のガイドラインを使用して処理されます。 Once a test unit has been processed a sample unit is issued to quality assurance to be compared to retained samples to insure product integrity.一度はテストユニットのサンプルユニットが処理されている製品の品質保証への整合性を確保するためのサンプルに比べて保持されるために発行されています。 Once the new unit has been approved by quality assurance the full line production may begin.一度は、新しいユニットのフルライン生産を開始することがあります品質保証によって承認されています。 Quality assurance inspections are conducted using set protocols for the capsules.品質保証検査には、カプセルのためのプロトコルセットを使って実施されています。 As with the blending and granulation process the capsules are stored in specifically designed containers to ensure freshness and to avoid any contamination.との混合造粒プロセスは、カプセルと同じように特に設計されたコンテナで、新鮮さを確保するには汚染を避けるために格納されている。 The director of operations ensures that all new capsules are labeled appropriately.事業の責任者は、すべての新しいカプセルを適切にラベル付けされていることを保証します。

Liquids - follow the same stringent protocol as the the above mentioned blending, granulation, encapsulation and compression procedures. 液体 -上記の混合、造粒、カプセル化と圧縮の手順と同じ厳格なプロトコルに従ってください。

Packaging and Inspection - upon completion of the processing, the final product is inspected again by the quality control staff, broken tablets, over filled capsules, and other defective finished products are removed from the lot. パッケージング、検査 -の処理の完了時に、最終製品の品質管理のスタッフが再度、カプセルを埋め、壊れた錠は、他の検査を終えた製品は、多くの欠陥から削除されます。 Products released by the quality control staff are subsequently either packaged for bulk storage or bottled and labeled for consumer use (labels contain the appropriate information as required by the Federal Drug Administration, batch numbers are logged).製品の品質管理スタッフが、その後のいずれかかボトル入りの大容量記憶装置を使用すると消費者の標識のパッケージされています(ラベルには、連邦医薬品局によって必要に応じて、適切な情報については、バッチ数字)ログインしているが含まれてリリースした。 All finished products are properly labeled and closed with a tamper proof seal.すべての製品が正常に表示され、改ざん防止シールで引けた。 The quality control unit also retains samples of raw materials (for one year past the expiration date of the last product they are used in) and finished products (for one year past the product expiration date) are maintained under control conditions.また、 1年間の品質制御ユニット(彼らに使われている最後の製品の有効期限まで)と完成品1年間(製品の有効期限を過去の)制御条件の下で維持されています原料のサンプルが保持されます。 All of our liquid products follow the same stringent control standards where applicable.すべての液体製品の同じ厳格な管理基準が適用されるに従ってください。

Final Products - all final products are stored in quarantine in a climate controlled environment until final delivery to the customer. 最終的な製品 -すべての最終製品の検疫の気候は、顧客への最終的な納品までの環境制御に格納されます。

All of Ultra Herbal Supplements are manufactured using Good Manufacturing Practices set forth by the US Federal Drug Administration. In addition, both scheduled and surprise inspections by the quality control staff during different aspects of the manufacturing process help to ensure specific quality, strength and purity for both the raw materials and the finished supplements. すべてのウルトラハーブサプリメントのは米国連邦医薬品局が設定した医薬品適正製造基準を使用して製造されています。加えて、両方と品質管理スタッフが驚き検査には、製造プロセスの異なる側面中の特定の品質、 強度と純度を確保するのに役立つ予定両方の原材料や完成したサプリメント。

Wednesday, October 1st, 2008 2008年10月1日(水)
807207 807207
Renee - Kansasレニー-カンザス
Margaret - Winsconsinマーガレット-W insconsin
Jennifer - Georgiaジェニファー-グルジア


Home | About Us | How it Works | Ingredients | Clinical Studies | FAQ | Testimonials | Wholesale | Contact Us | Order Now | Sitemap ホーム | 会社概要| どのように作品 | 材料 | 臨床研究 | よくある質問 | お客様の声 | 卸売 | お問い合わせ | 今すぐ注文する | サイトマップ
© Copyright 2003- 2008 Alpha7 Colon Health Support. TOS & Privacy Policy著作権© 2003 -2 008A lpha7コロン健康サポート。本利用規約とプライバシーポリシー
Affiliate Program for Webmasters click here to learn more アフィリエイトプログラムウェブマスターのためここをクリックして詳細をご覧ください


Information on this site is provided for informational purposes only.情報をこのサイトには情報提供のみの目的で提供されています。 It is not meant to substitute for medical advice provided by your physician or other medical professional.医療アドバイスは、かかりつけの医師やその他の医療専門家によって提供を代替するためのものではありません。 You should not use the information contained herein for diagnosing or treating a health problem or disease, or prescribing any medication.あなたがここに診断や健康上の問題や病気、または任意の薬を処方の治療に含まれる情報を使用してはならない。 You should read carefully all product packaging and labels.すべての製品の包装やラベルを注意深くお読みください。 If you have or suspect that you have a medical problem, promptly contact your physician or health care provider.している場合や、医療問題を抱えている容疑者は、速やかに、かかりつけの医師や保健医療プロバイダにお問い合わせください。 Information and statements regarding dietary supplements have not been evaluated by the Food and Drug Administration and are not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease.栄養補助食品に関する情報とのステートメントは食品医薬品局と、診断、治療、治癒、または任意の病気の予防を目的とされていませんによって評価されていない。